4 listopada 2014

Dzieła zebrane Kapuścińskiego po francusku

Nakładem paryskiego wydawnictwa Flammarion ukazały się właśnie dzieła zebrane Ryszarda Kapuścińskiego.

Kapuscinski_OeuvresFrancuzi wciąż  na nowo odkrywają twórczość Ryszarda Kapuścińskiego. Od śmierci pisarza ponownie wydawane są przekłady jego książek i biografie. Tom “Oeuvres” zawiera najsłynniejsze dzieła pisarza: „Jeszcze dzień życia” (D’une guerre l’autre), „Cesarz” (Le Negus), „Imperium” (Imperium), „Szachinszach” (Le Shah), „Heban” (Ébène), „Podróże z Herodotem” (Mes voyages avec Hérodote), a także fragmenty „Wojny futbolowej” (La guerre du foot) i po raz pierwszy wydanego we Francji „Buszu po polsku” (Le Bush à la polonaise).

Autorką zbioru jest tłumaczka Kapuścińskiego,Véronique Patte, która wprowadziła korekty do przełożonych wcześniej utworów, a pozostałe teksty przetłumaczyła bezpośrednio z języka polskiego.

Autorem wstępu do całości jest pisarz i dziennikarz, Pierre Assouline, były redaktor naczelny magazynu „Lire”, członek Akademii Goncourtów.

Książka została opublikowana w ramach Programu Translatorskiego ©Poland, nad którym czuwa Instytut Książki. (pb)

źródło: Instytut Książki