5 marca 2015

Zmiany w nagrodach Kapuścińskiego

Znamy 10 nominowanych tytułów do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za reportaż literacki 2014. 

header - 678x239 - 5okladek

Jury Nagrody wyróżniło dziesięć książek reporterskich:

1. Swietłana Aleksijewicz, Czasy secondhand. Koniec czerwonego człowieka (Время second-hand. конец красного человека), wyd. Czarne;

2. Magdalena Grzebałkowska, Beksińscy. Portret podwójny, wyd. Znak;

3. Iza Michalewicz, Życie to za mało. Notatki o stracie i poszukiwaniu nadziei, wyd. Zwierciadło;

4. Piotr Nesterowicz, Cudowna, wyd. Dowody na istnienie;

5. Michał Olszewski, Najlepsze buty na świecie, wyd. Czarne;

6. Göran Rosenberg, Krótki przystanek w drodze do Auschwitz (ETT KORT UPPEHÅLL på vägen från Auschwitz), wyd. Czarne;

7. Paweł Smoleński, Oczy zasypane piaskiem. Notatki z Palestyny, wyd. Czarne;

8. Witold Szabłowski, Tańczące niedźwiedzie. Reportaże z transformacji, wyd. Agora;

9. Drauzio VVarella, Ostatni krąg. Najniebezpieczniejsze więzienie Brazylii (Estaçao Carandiru), wyd. Czarne;

10. Ewa Winnicka, Angole, wyd. Czarne.

Nowością tegorocznej edycji jest Nagroda Translatorska dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego. Partnerami wyróżnienia są: Instytut Książki, Instytut Adama Mickiewicza i Fundacja im. Ryszarda Kapuścińskiego – Herodot.

Nagroda Translatorska będzie przyznawana w dwóch kategoriach: – wybitnemu tłumaczowi i promotorowi twórczości Ryszarda Kapuścińskiego za granicą – za całokształt twórczości oraz za przekład na język, w którym Kapuściński nie został do tej pory wydany.

Ryszard Kapuściński często podkreślał jak ważną rolę w kulturze i literaturze współczesnej odgrywa tłumacz: „(…) przekładając tekst – otwieramy Innym nowy świat, tłumaczymy go,(…) Dzisiaj, w XXI wieku, to szczególnie ważne, ponieważ nasz świat, tak burzliwie się rozwijając, różnicując i zmieniając, potrzebuje nieustannego tłumaczenia i objaśniania, w czym pomaga również przekład literacki” – twierdził Kapuściński.

Polecamy również wywiad z  Witoldem Szabłowskim, autorem nominowanej książki „Tańczące niedźwiedzie”

 

oraz rozmowę z Piotrem Nesterowiczem, który był gościem Xięgarni: