W ubiegłym roku ranking literatury obcej obejmował także pozycje spoza beletrystyki. Tym razem redaktor naczelny Xiegarnia.pl Krzysztof Cieślik wybrał pozycje wyłącznie z zakresu literatury pięknej. Prezentujemy Wam subiektywny ranking dziesięciu najlepszych książek, przełożonych na język polski w 2013 roku:
Wieści o noblowskich szansach pisarzy, potwierdzone w licznych, choć niestety anonimowych źródłach, często wymyślają agenci pisarzy lub ich znajomi – przypadek Harukiego Murakamiego to potwierdza. Tegoroczne informacje o tym, że jest poważnym kandydatem, trudno było traktować serio. Choć z drugiej strony szwedzcy akademicy kompromitowali się swoimi decyzjami w ostatnich latach tak często, że nic mnie już z ich strony chyba nie zdziwi. Murakami przynajmniej umie pisać, czego o takim Dario Fo czy innym le Clezio nie da się powiedzieć.
W "Domu" Toni Morrison powraca do Ameryki lat 50., ale nie jest to podróż sentymentalna. Zamiast kunsztownej historyjki w stylu retro, laureatka nagrody Nobla serwuje nam pełnokrwistą opowieść, która zmusza do ponownego namysłu nad korzeniami i owocami rasowej segregacji.
Mówił, że „fotografuje, by zobaczyć jak świat wygląda na zdjęciach”. Po blisko trzydziestu latach od jego śmierci mamy do tego świata wgląd.
Ponieważ od kilku już ładnych lat w kraju nad Wisłą trwa wydawniczy i czytelniczy amok związany z powieścią kryminalną, w cenie zaś są już nie tylko kryminały, ale także „antykryminały" i rozmaite inne hybrydy nawiązujące do gatunku, nie dziwi, że wydawcy sięgają po pozycje starsze i, wznawiając je, liczą na łatwy zysk.