Żyć przygodą i pisaniem
Książę Piratów Ostrygowych, łowca fok, tramp, poszukiwacz złota, miłośnik książek i słodyczy. Był najlepiej zarabiającym pisarzem amerykańskim swoich czasów, a jego dzieła przetłumaczono na prawie siedemdziesiąt języków.
Książę Piratów Ostrygowych, łowca fok, tramp, poszukiwacz złota, miłośnik książek i słodyczy. Był najlepiej zarabiającym pisarzem amerykańskim swoich czasów, a jego dzieła przetłumaczono na prawie siedemdziesiąt języków.
Opowieść o informatyce i komputerach nie dla wszystkich brzmi zachęcająco. Ale książka Piotra Lipińskiego to świetny reportaż historyczny poświęcony niezwykłemu umysłowi, który nie dał się zniewolić upadlającemu systemowi. Bohater „Geniusza i świń” nie wzbudza dziś kontrowersji tylko dlatego, że komuniści skazali go na zapomnienie.
Czwartego wydania „Sonetów” Williama Shakespeare'a w tłumaczeniu Stanisława Barańczaka naturalnie nie sposób "recenzować" w ścisłym tego słowa znaczeniu, "recenzować" bowiem równie dobrze można by "Treny" czy "Liryki lozańskie".
Jak kania dżdżu społeczeństwo polskie czeka na lekcję stylu. Tę propedeutyczną rolę podejmują czasem media – wraz z Trinny i Susannah przeciętny Kowalski uczył się jak dopasować strój do własnej figury, z Magdą Gessler poznawał prawa konsumenta, a dzięki Jolancie Kwaśniewskiej dowiedział, jak niektóre dania skonsumować. Jednak w kwestii przestrzeni lokalnej Polak pozostaje totalnym ignorantem.
Po ubiegłorocznej premierze „Stryjeńskiej” pióra Angeliki Kuźniak, fanom tej niezwykłej postaci dwudziestolecia międzywojennego sprawiono kolejny prezent: wydane zostały (ponownie) prywatne zapiski malarki, stanowiące zbiór pod tytułem „Chleb prawie że powszedni. Kronika jednego życia”.